Volver

Presentación

3.2 Octavio y Miseno conciertan a Nise: la biblioteca y la Don Quijote mujer

ESCENA 3.2 · vv. 2073–2220

Estudio crítico de

Nombre Apellidos del Alumno

Curso · Centro · Asignatura

Fecha de autógrafo

Madrid, 28 de abril de 1613

princeps 1617

la

dama boba

de Lope de Vega

3.2 Octavio y Miseno conciertan a Nise: la biblioteca y la *Don Quijote mujer* vv. 2073–2220
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Lope de Vega · 1562–1635

Fase de composición

Madurezel Lope del Arte nuevo

6

rasgos identificativos

  1. 01 Fórmula consolidada: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico
  2. 02 Comedia urbana de capa y espada en su esplendor
  3. 03 Maestría en la construcción del enredo y el doble plano amo/criado
  4. 04 Personajes de mayor complejidad psicológica
  5. 05 Publicación del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609)
  6. 06 Etapa de las grandes comedias: Peribáñez (1605-08), Fuente Ovejuna (1611-18), El perro del hortelano (1613-15), La dama boba (1613)
·

¿cómo encaja La dama boba?

Lope autografía La dama boba en Madrid el 28 de abril de 1613, fecha que la sitúa de pleno en su etapa de madurez. Han pasado cuatro años desde la lectura del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) ante la Academia de Madrid, y la fórmula está plenamente consolidada: tres actos (no jornadas, ya con conciencia teórica), polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición. La pieza pertenece a la familia de las comedias urbanas de tema amoroso —Madrid, las dos hermanas, los pretendientes, la dote— pero la singulariza el motivo central de la educación por amor, que conecta con la tradición neoplatónica y con la sátira de los cultos. La dama boba convive con El perro del hortelano (1613-15), con la que comparte hibridación de lo cortesano y lo cómico, y precede en pocos años a El acero de Madrid (1608) y a la composición de las Rimas de Tomé de Burguillos (1634). Es Lope en plenitud creativa: setenta años no había cumplido y todavía le quedaban dos décadas de producción dramática.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
ESCENA 3.2 · vv. 2073–2220

Subgénero dramático

Comedia urbana de enredo amoroso

Familia: Comedia urbana / palacio madrileño

Sinopsis

Otavio y Miseno discuten el casamiento de Nise. Miseno propone como esposo a su propio protegido Duardo (uno de los académicos del Acto I), y Otavio acepta tras una larga queja contra la mujer letrada que culmina con el inventario de la biblioteca de Nise (vv. 2119-2131). La escena tiene función estructural: cierra el primer ciclo del Acto III planteando el contraste entre las dos hermanas y prepara el conflicto del fingimiento que viene en las escenas siguientes. Lo decisivo del pasaje es triple: (1) los vv. 2089-2090, donde Finea enuncia la cifra doctrinal «¡Gran fuerza tiene el Amor, / catredático divino!»; (2) el inventario librero, prueba de que Nise lee literatura culta de su tiempo; (

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
14 personajes · 17 relaciones

Esquema dramatúrgico

Relaciones entre personajes

Octavio Miseno Rufino Maestro de danza Finea Nise Laurencio Liseo Duardo Feniso Pedro Turín Clara Celia
1 en escena · 13 contextuales
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
vv. 2073–2095

Texto seleccionado

redondillas

mi padre en esta ocasión.

CLARA Hablando está con Miseno

de cómo lees, escribes

y danzas; dice que vives

con otra alma en cuerpo ajeno.

Atribúyele al amor

de Liseo este milagro.

FINEA En otras aras consagro

mis votos, Clara, mejor;

Laurencio ha sido el maestro.

CLARA Como Pedro lo fue mío.

FINEA De verlos hablar me río

en este milagro nuestro.

¡Gran fuerza tiene el Amor,

catredático divino!

MISENO Yo pienso que es el camino

de su remedio mejor.

Y ya, pues habéis llegado

a ver con entendimiento

a Finea, que es contento

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.2 — I / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 2079

    El *Catedrático divino*: Amor como profesor universitario

    La frase «¡Gran fuerza tiene el Amor, / catredático divino!» (vv. 2089-2090) es la cifra doctrinal de la pieza. Catedrático divino es metáfora educativa que prolonga la universitas amoris — la universidad del amor — concepto cuyo locus classicus medieval es el De amore de Andreas Capellanus (compuesto h. 1184-1186) y que se desarrolla por la tradición trovadoresca y stilnovista. La novedad lopesca es darle dimensión universitaria explícita: Amor no es sólo maestro, es catedrático (= titular de cátedra), grado más alto del profesorado universitario. La metáfora opera en cuatro niveles. (1) Educativo: Amor enseña como un profesor; sus alumnos son los amantes. (2) Eclesiástico: catedrático divino = profesor enviado por Dios; el amor es ministerio sagrado. (3) Estructural: la universidad del amor sustituye a la cartilla escolar de la 1.4 — donde Rufino fracasó, Amor triunfa. (4) Político: la cátedra (= silla con dosel del profesor) era símbolo de autoridad; convertir al Amor en catedrático es darle autoridad pública. La frase aparece en boca de Finea, que reconoce a Amor como su verdadero maestro tras dos meses de educación afectiva. Es, además, el verso más citado de la pieza en la crítica. Aurora Egido ha mostrado, en su clásico estudio de 1978, cómo La dama boba dramatiza una pedagogía no institucional: el amor enseña fuera de las cátedras humanas (= cartilla, dómine, palmeta) y desde la cátedra divina (= afecto, deseo, voluntad). El verso 2090 condensa esa teoría pedagógica.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.2 — II / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 2109

    El tópico de la mujer letrada en el XVII: Vives, Fray Luis y el debate

    La queja de Octavio en los vv. 2109-2112 forma parte de una tradición consolidada del XVI-XVII español. Juan Luis Vives, en De institutione feminae christianae (1524), había recomendado para las mujeres una educación limitada a las letras devotas y útiles para el gobierno doméstico. Fray Luis de León, en La perfecta casada (1583), había insistido en que la mujer ideal era la que dominaba el huso, la rueca y la aguja, no la pluma. Las academias literarias del XVII admitían algunas mujeres como oyentes, pero rara vez como autoras. Octavio queda como representante de esta tradición conservadora. La paradoja es que la pieza misma desmiente el tópico que el padre enuncia: Finea, que en el primer acto era la mujer iletrada deseada por la doctrina vivesiana, es quien al final del Acto III pronuncia el monólogo neoplatónico más sofisticado de la pieza. Lope no toma partido explícito —no era propósito subversivo—, pero la dramaturgia se inclina del lado de la mujer letrada por mérito propio en vez de respaldar al padre que la desea ignorante. La crítica feminista ha rastreado esta tensión: McKendrick, Soufas, Bass han mostrado cómo el teatro áureo despliega un feminismo involuntario —la pieza dramatiza lo contrario de lo que el código social prescribe—. La dama boba, en este verso 2110, es ejemplo paradigmático.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.2 — III / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 2117

    La biblioteca de Nise: catálogo del Madrid letrado de 1613

    El inventario librero de los vv. 2117-2132 es el documento más rico que el teatro áureo nos da sobre la lectura femenina culta. Catorce títulos, casi todos identificables. La selección es manifiesto editorial de Lope: incluye lo que él aprobaba como lectura de damas. Los catorce, agrupados por género: Novela griega y bizantina: (1) Historia de dos amantes = Heliodoro, Etiópicas (trad. Mena, Alcalá 1587); ya en 1.3. Lírica de Lope: (2) Rimas (Sevilla 1602; reediciones 1603, 1605, 1609); (5) Pastores de Belén (1612, novela pastoril a lo divino); (13) Peregrino = El peregrino en su patria (Sevilla 1604). Narrativa cervantina y picaresca: (3) Galatea de Cervantes (1585); (14) El Pícaro = Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán (1599-1604). Lírica épica portuguesa: (4) Camoes de Lisboa = Os Lusíadas (1572) o Rimas (1595). Teatro contemporáneo: (6) Comedias de Guillén de Castro (1605-1615; valenciano). Lírica de academia (poetas menores): (7) Liras de Ochoa (Cristóbal de Mesa o Juan de Ochoa); (8) Canción de Luis Vélez de Guevara, leída en la academia del duque de Pastrana (Madrid 1610-1620); (9) Obras de Juan de Luque, Divina poesía (Lisboa 1608); (10) Cartas de Juan de Arguijo (sevillano); (11) Cien sonetos de Pedro Liñán de Riaza (m. 1607). Lírica clásica: (12) Obras de Fernando de Herrera el divino (1534-1597). El inventario es manifiesto literario: es lo que Lope quería que sus damas leyeran. Y de los catorce títulos, cuatro son del propio Lope (Rimas, Pastores de Belén, Peregrino, y una autocita implícita en el Camoes —Lope había emulado a Camões en La hermosura de Angélica—). La autopublicidad lopesca es divertidamente descarada: el padre se queja de los libros que su hija lee, y la mayoría son del propio Lope que escribe la queja. Es metateatralidad económica. Anne Cayuela ha mostrado que estos inventarios librescos en boca de personajes eran convención del XVII, usada por Quevedo (Sueños) y Salas Barbadillo. La dama boba es, sin embargo, el único caso donde el inventario es declaradamente femenino y completamente identificable. Pedro Cátedra ha cotejado el inventario con los catálogos de bibliotecas femeninas reales del XVII madrileño y ha encontrado correspondencias notables: damas reales tenían bibliotecas con perfil similar.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.2 — IV / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. DRM Dramaturgia v. 2175–2184

    El amor se ha de tener / adonde se puede hallar; / que como no es elección, / sino sólo un accidente, / tiénese donde se siente […] El amor no es calidad, / sino estrellas que conciertan / las voluntades que aciertan / a ser una voluntad

    Nise responde a la doctrina del monólogo de Finea con una posición opuesta. Donde Finea había planteado la disyuntiva «o accidente o elección» (v. 2036) en términos abiertos, Nise resuelve: el amor es accidente, no elección. La línea «tiénese donde se siente, / no donde fuera razón» niega cualquier autoría racional del afecto: se ama lo que se siente, no lo que se decide. La doctrina es estoico-galénica (= los humores corporales determinan la afección) más que platónica. Y la metáfora astrológica que sigue («estrellas que conciertan») es ptolemaica: el amor es destino celeste. La pieza coloca aquí dos doctrinas antagónicas en boca de las dos hermanas, y deja al espectador la elección entre platónico-electivo (Finea) y galénico-estelar (Nise). El debate sobre la naturaleza del amor recorre toda la comedia.

  2. INT Intertexto v. 2145–2148

    Temo, y en razón lo fundo, / si en esto da, que ha de haber / un Don Quijote mujer / que dé que reír al mundo

    la cita cervantina más explícita de la pieza. Octavio teme que Nise se vuelva una Don Quijote mujer — una mujer que enloquezca leyendo, como Don Quijote enloqueció leyendo libros de caballerías. La alusión es exacta: el Quijote de 1605 había circulado ocho años antes de La dama boba (1613), había sido traducido al inglés (Shelton, 1612), y era patrimonio común del lector culto. Lope conocía a Cervantes (no sin tensión: las cartas privadas y los sonetos satíricos de Lope contra Cervantes y viceversa son patrimonio crítico). La cita en boca de Octavio coloca a Nise en linaje quijotesco: la mujer que enloquece por exceso de lecturas. Pero la pieza, como en el Quijote mismo, deja al espectador la libertad de decidir si la locura es vicio o virtud.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.2 — V / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. CTX Contexto v. 2117–2132

    Historia de dos amantes […] El Pícaro de Alemán

    inventario de la biblioteca de Nise. La lista es el documento más rico que el teatro áureo nos da sobre la lectura femenina culta de 1613. Identifico los catorce títulos: (1) Historia de dos amantes — Heliodoro, Etiópicas, traducción de Mena (1587); ya estaba en 1.3. (2) Rimas de Lope — Rimas (recogidas inicialmente en La hermosura de Angélica con otras diversas rimas, Madrid: Pedro Madrigal, 1602; con ediciones exentas y reediciones a lo largo de la primera década del XVII). (3) Galatea de Cervantes — la novela pastoril de 1585. (4) Camoes de Lisboa — Os Lusíadas (1572) o Rimas (1595). (5) Pastores de Belén — novela de Lope de 1612. (6) Comedias de Guillén de Castro — el dramaturgo valenciano (Las mocedades del Cid, 1605-1615). (7) Liras de Ochoa — Cristóbal de Mesa o Juan de Ochoa. (8) Canción de Luis Vélez de Guevara, leída en la academia del duque de Pastrana (academia literaria activa en Madrid 1610-1620). (9) Obras de Luque — Juan de Luque, Divina poesía (Lisboa, 1608). (10) Cartas de Juan de Arguijo — sonetista sevillano. (11) Cien sonetos de Liñán — Pedro Liñán de Riaza (m. 1607). (12) Obras de Herrera el divino — Fernando de Herrera (1534-1597). (13) Peregrino — El peregrino en su patria (Lope, 1604). (14) El Pícaro — Mateo Alemán, Guzmán de Alfarache (1599-1604). El inventario es manifiesto literario: es lo que Lope quería que sus damas leyeran. Y de los catorce títulos, cuatro son del propio Lope (Rimas, Pastores de Belén, Peregrino, y la implícita autocita en el inventario mismo). La autopublicidad lopesca es divertidamente descarada.

  2. LEX Léxico v. 2089

    catredático

    metátesis popular de catedrático. La forma con metátesis era frecuente en el habla rústica del XVII, atestiguada en autos sacramentales y en comedias de figurón. Que Finea —ya recientemente educada— la pronuncie así marca dos cosas: (1) conserva el habla anterior como huella, no como tara, (2) el chiste es deliberado: la heroína usa el lenguaje rústico justo cuando enuncia una doctrina culta. La metátesis es prueba de que la educación no ha borrado a la mujer, sino que la ha duplicado.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — I / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

El Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) es la poética que Lope leyó ante la Academia de Madrid cuatro años antes de autografiar La dama boba. La pieza encarna casi punto por punto la fórmula del Arte nuevo: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición.

La división en tres actos —«Mas ninguno de todos llamar puedo / más bárbaro que yo, pues contra el arte / me atrevo a dar preceptos…»— se respeta sin fisura: planteamiento (Acto I, llegada y diagnóstico), nudo (Acto II, educación y desplazamiento amoroso), desenlace (Acto III, locura fingida y boda). Cada acto cierra con un giro que mueve la acción.

La polimetría sigue al pie de la letra los preceptos del Arte nuevo: «Las décimas son buenas para quejas; / el soneto está bien en los que aguardan, / las relaciones piden los romances; / aunque en octavas lucen por extremo. / Son los tercetos para cosas graves, / y para las de amor las redondillas.» En La dama boba la redondilla domina los diálogos amorosos cómicos, las octavas elevan la conversación de Octavio y Miseno (1.2), el soneto culterano de Duardo (vv. 527-540) marca un alto reflexivo en la academia.

El decoro lingüístico se respeta: Octavio habla con la gravedad de un padre noble; los maestros parodian el lenguaje técnico; los criados (Clara, Pedro, Turín) tienen la voz desinhibida y graciosa que el Arte nuevo prescribe.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — II / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

La hibridación trágico-cómica del Arte nuevo aparece atemperada: la pieza no llega a la tragicomedia plena pero contiene momentos de tensión real (la disputa de la dote en 2.6) entre escenas francamente cómicas (la lección imposible de 1.4, los desmayos fingidos del Acto III).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
7 entradas

Bibliografía consultada

7 referencias

  1. Diccionario

    Para la cultura del libro y los paratextos del Siglo de Oro, Anne Cayuela (1996): Le paratexte au Siècle d'Or: Prose romanesque, livres et lecteurs en Espagne au XVIIe siècle (Genève: Droz. ; para las bibliotecas femeninas del XVI castellano y las prácticas de lectura, Pedro M. Cátedra y Anastasio Rojo Vega, Bibliotecas y lecturas de mujeres: siglo XVI (Salamanca: Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, 2004); sobre la autorrepresentación lopesca en su teatro, Ignacio Arellano, Convención y recepción: estudios sobre el teatro del Siglo de Oro (Madrid: Gredos, 1999)

  2. Artículo

    Anne Cayuela, Le paratexte au Siècle d'Or: Prose romanesque (1996): livres et lecteurs en Espagne au XVIIe siècle (Genève: Droz. ; Pedro M. Cátedra y Anastasio Rojo Vega, Bibliotecas y lecturas de mujeres: siglo XVI (Salamanca: Instituto de Historia del Libro y de la Lectura, 2004); Laura Malo Barranco, «Poder y lecturas de mujeres nobles en la España de los siglos XVII y XVIII. Un estudio de linajes aragoneses», Estudis: Revista de Historia Moderna 50 (2024)

  3. Estudio

    Para la relación entre Lope y Cervantes, Felipe B. Pedraza Jiménez (2003): El universo poético de Lope de Vega. ; para la biografía de Lope y su entorno literario, Antonio Sánchez Jiménez, Lope: el verso y la vida (Madrid: Cátedra, 2018); para la tradición crítica sobre el Quijote, Anthony J. Close, The Romantic Approach to Don Quixote: A Critical History of the Romantic Tradition in Quixote Criticism (Cambridge: Cambridge University Press, 1978)

  4. Artículo

    La crítica feminista ha rastreado esta tensión: McKendrick, Soufas (): Bass han mostrado cómo el teatro áureo despliega un feminismo involuntario —la pieza dramatiza lo contrario de lo que el código social prescribe—.feminist" href="#fn-ext2feminist">ext2_feminist La dama boba, en este verso 2110, es ejemplo paradigmático

  5. Edición

    Vega Carpio, Lope de (2007): La dama boba. Edición de Marco Presotto, Comedias de Lope de Vega. Parte IX, vol. III, Lleida, Milenio (PROLOPE)

  6. Edición

    Vega Carpio, Lope de (1609): Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo. Edición de Evangelina Rodríguez Cuadros, Madrid, Castalia, 2011

  7. Estudio

    Pedraza Jiménez, Felipe B. (2009): Lope de Vega: pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza». Madrid, EDAF

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
damaboba.com
+ Añadir cita de cierre

Edición digital crítica anotada

La dama boba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com