Volver

Presentación

2.6 El desabrazo: Finea pide a Laurencio que le quite los ojos

ESCENA 2.6 · vv. 1668–1787

Estudio crítico de

Nombre Apellidos del Alumno

Curso · Centro · Asignatura

Fecha de autógrafo

Madrid, 28 de abril de 1613

princeps 1617

la

dama boba

de Lope de Vega

2.6 El desabrazo: Finea pide a Laurencio que le quite los ojos vv. 1668–1787
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Lope de Vega · 1562–1635

Fase de composición

Madurezel Lope del Arte nuevo

6

rasgos identificativos

  1. 01 Fórmula consolidada: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico
  2. 02 Comedia urbana de capa y espada en su esplendor
  3. 03 Maestría en la construcción del enredo y el doble plano amo/criado
  4. 04 Personajes de mayor complejidad psicológica
  5. 05 Publicación del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609)
  6. 06 Etapa de las grandes comedias: Peribáñez (1605-08), Fuente Ovejuna (1611-18), El perro del hortelano (1613-15), La dama boba (1613)
·

¿cómo encaja La dama boba?

Lope autografía La dama boba en Madrid el 28 de abril de 1613, fecha que la sitúa de pleno en su etapa de madurez. Han pasado cuatro años desde la lectura del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) ante la Academia de Madrid, y la fórmula está plenamente consolidada: tres actos (no jornadas, ya con conciencia teórica), polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición. La pieza pertenece a la familia de las comedias urbanas de tema amoroso —Madrid, las dos hermanas, los pretendientes, la dote— pero la singulariza el motivo central de la educación por amor, que conecta con la tradición neoplatónica y con la sátira de los cultos. La dama boba convive con El perro del hortelano (1613-15), con la que comparte hibridación de lo cortesano y lo cómico, y precede en pocos años a El acero de Madrid (1608) y a la composición de las Rimas de Tomé de Burguillos (1634). Es Lope en plenitud creativa: setenta años no había cumplido y todavía le quedaban dos décadas de producción dramática.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
ESCENA 2.6 · vv. 1668–1787

Subgénero dramático

Comedia urbana de enredo amoroso

Familia: Comedia urbana / palacio madrileño

Sinopsis

La escena más cómica del Acto II, y una de las más filosóficamente densas de toda la pieza. Finea ha aprendido la doctrina de los espíritus visivos que Laurencio le enseñó en la escena 1.9. Y la ha aprendido al pie de la letra. Por eso, cuando Nise le advierte que Laurencio está prometido a otra y que ella no debe pensar en él, Finea decide deshacer materialmente lo que el galán había hecho: pide que le quite los ojos del cuerpo (con un pañuelo), que le retire el alma que le pasó al pecho, y que le desabrace (deshacer un abrazo previo). La doctrina neoplatónica es tomada por Finea como ciencia operativa, y la escena se convierte en teatro físico cómico. La escena pide lectura cuidadosa: deba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
14 personajes · 17 relaciones

Esquema dramatúrgico

Relaciones entre personajes

Octavio Miseno Rufino Maestro de danza Finea Nise Laurencio Liseo Duardo Feniso Pedro Turín Clara Celia
3 en escena · 11 contextuales
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
vv. 1668–1690

Texto seleccionado

redondillas

FINEA De que eso digas, me ofendo.

Yo soy la que siempre he sido.

NISE Yo te vi menos discreta.

FINEA Y yo más segura a ti.

NISE ¿Quién te va trocando ansí?

¿Quién te da lición secreta?

Otra memoria es la tuya.

¿Tomaste la anacardina?

FINEA Ni de Ana, ni Catalina,

he tomado lición suya.

Aquello que ser solía

soy; porque sólo he mudado

un poco de más cuidado.

NISE ¿No sabes que es prenda mía

Laurencio?

FINEA ¿Quién te empeñó

a Laurencio?

NISE Amor.

FINEA ¿A fe?

Pues yo le desempeñé,

y el mismo Amor me le dio.

NISE ¡Quitarete dos mil vidas,

boba dichosa!

FINEA No creas

que si a Laurencio deseas,

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 2.6 — I / IV

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 1680

    La identidad personal a través del cambio: Finea anticipa a Locke

    El verso 1678-1680 («Aquello que ser solía / soy; porque sólo he mudado / un poco de más cuidado») es, en su sencillez coloquial, una de las formulaciones más exactas del problema de la identidad personal a través del cambio que la filosofía moderna conocerá. Finea afirma simultáneamente: (1) sigo siendo lo que era (continuidad numérica del sujeto); (2) he cambiado (alteración cualitativa). La pareja continuidad/cambio es la materia de la identidad personal tal como Locke la formulará al cabo del siglo en el Essay concerning Human Understanding (1690; capítulo II.xxvii «Of Identity and Diversity» añadido en la 2.ª edición de 1694). Lope, sin pretender filosofía, dramatiza la pregunta. Y la respuesta que Finea da es la respuesta lockeana implícita: la identidad consiste en la continuidad de la conciencia («aquello que ser solía soy») junto con la posibilidad de modificación («sólo he mudado un poco»). Lo que se ha alterado, en este caso, son los hábitos del cuidado; la sustancia permanece. María Zambrano leyó este tipo de operación —el yo que se descubre cambiado— como característica de la razón poética: el yo, antes que objeto construido por el sujeto, es lo que el sujeto recibe en el sueño y en el amor. Finea ha recibido un cuidado nuevo y ese cuidado le ha modificado el ser sin alterar la continuidad. La fórmula coloquial dramatiza con humor lo que la filosofía formularía con dificultad.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 2.6 — II / IV

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 1724

    El *desabrazo*: literalidad del lenguaje figurado y la commedia dell'arte

    «Desabrazada» es palabra inventada por necesidad dramática. El verbo desabrazar no aparece en los diccionarios del XVII, ni en Covarrubias (1611) ni en Autoridades (1726-1739). La pieza la fabrica ad hoc, formando con el prefijo des- el inverso de abrazar. La operación es gramaticalmente posible, semánticamente absurda, y dramatúrgicamente brillante. La doctrina que se subyace es ficiniana: si los espíritus visivos cargados de amor entran al cuerpo del amado, deberían poder salir. Finea aplica la lógica con seriedad. Pide a Laurencio que le quite los ojos con un pañuelo (literalizando la mirada como acto físico), que le devuelva el alma que le pasó al pecho (literalizando la trasmigración ficiniana), y que la desabrace (literalizando el abrazo como marca corporal). El gag es absurdo, sí, pero su absurdo es exactamente la consecuencia lógica de la doctrina enseñada en 1.9. Vale compararlo con la commedia dell'arte italiana, contemporánea de Lope. Las máscaras de la commedia (Pulcinella, Arlecchino, Colombina) practicaban con frecuencia la literalidad del lenguaje figurado: ordenaban literalmente lo que se decía metafóricamente. Lope conocía la convención —los scenari italianos circulaban en la Península y dejaron huella en su producción cómica, según ha estudiado Fausta Antonucci— y la aplica aquí con genialidad. La diferencia respecto de la commedia: en La dama boba, la literalidad tiene fundamento doctrinal. Finea hace lo que haría Arlecchino si Arlecchino hubiera leído a Ficino. Friedman ha leído esta escena como uno de los momentos donde la pieza articula su densidad cómico-filosófica con mayor agudeza: la doctrina más alta del Renacimiento florentino convive con el gag físico del corral en una sola redondilla.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 2.6 — III / IV

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. —

    Sancho Panza y Finea: la literalidad como recurso cómico-filosófico

    Don Quijote se había publicado ocho años antes (primera parte, 1605) y Lope lo conocía. La figura de Sancho Panza —el escudero que toma literalmente las metáforas de su señor— era el modelo más cercano de comicidad por literalidad. Cuando Sancho cree que los rebaños son ejércitos porque don Quijote dice «ejército de Pentapolín», o cuando confunde gigantes con molinos, está haciendo lo que Finea hace aquí con los espíritus visivos. La diferencia entre Sancho y Finea: Sancho toma al pie de la letra lo que su señor dice erróneamente (don Quijote ve gigantes donde no hay); Finea toma al pie de la letra lo que Laurencio dice correctamente (la doctrina ficiniana es real en su contexto teórico). El escudero descubre, con su literalidad, la falsedad del lenguaje figurado; la dama, con la suya, descubre la verdad operativa de la metáfora. Donde Sancho corrige a su amo, Finea aplica al suyo. La escena pone en juego, así, una variante cómica del problema cervantino. Si los signos refieren a algo real (como dice la doctrina platónica), entonces la lógica empirista de Finea es válida. Si los signos son convencionales (como sugiere el chiste de Sancho), entonces la lógica empirista es absurda. La pieza no resuelve la disyuntiva, pero la representa. Y Finea, al final, gana: su empirismo radical se convertirá en astucia (el «sabré fingirme boba» del v. 2486).

  2. DRM Dramaturgia v. 1764–1765

    ¿Estoy ya desabrazada? — ¿No lo ves? — ¡Y yo también!

    verso bisagra. Finea pregunta literalmente si el desabrazo ha funcionado. El verbo desabrazar es invento lopesco: el prefijo des- aplicado a abrazar genera un acto inverso, la deshecho del abrazo. La gramática castellana lo permite (desliar, desnacer, deshacer), pero el contenido es absurdo: un abrazo no se deshace, se olvida. La materialidad del concepto se hace explícita: para Finea, el abrazo dejó marca, y la marca puede ser borrada. La línea de Nise («¡Y yo también!») coloca a la hermana en la misma operación: si Finea está desabrazada, Nise también, lo cual permite a la hermana letrada participar del juego. Aquí ancla la Ilustración 8, El desabrazo.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 2.6 — IV / IV

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. INT Intertexto v. 1724–1729

    ¿Vesle tú? — Yo no, jamás. — Mi hermana me dijo aquí / que no has de pasarme a mí / por el pensamiento más; / por eso allá te desvía

    Finea aplica al revés la doctrina de los espíritus visivos. Si los rayos de los ojos transmiten el amor, basta no mirarse para deshacer el efecto. La fórmula —Yo te miré los ojos— hace de la mirada el acto fundacional del amor, lo cual es estrictamente ficiniano (los spiritus circulan por la mirada). Por la vía de la lógica empirista, Finea identifica perfectamente el mecanismo doctrinal.

  2. LEX Léxico v. 1677

    anacardina

    confección medicinal hecha con anacardo (fruto de la Anacardium occidentale), atribuida en el XVII a la potenciación de la memoria. La medicina galénica del XVI-XVII recomendaba la anacardina para los ingenios débiles y para mejorar la retentiva. Que Nise pregunte a Finea si la ha tomado es ironía: cree que el cambio se debe a un fármaco, no al amor. La ignorancia de la causa real (Laurencio) revela la asimetría informativa entre las dos hermanas.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — I / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

El Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) es la poética que Lope leyó ante la Academia de Madrid cuatro años antes de autografiar La dama boba. La pieza encarna casi punto por punto la fórmula del Arte nuevo: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición.

La división en tres actos —«Mas ninguno de todos llamar puedo / más bárbaro que yo, pues contra el arte / me atrevo a dar preceptos…»— se respeta sin fisura: planteamiento (Acto I, llegada y diagnóstico), nudo (Acto II, educación y desplazamiento amoroso), desenlace (Acto III, locura fingida y boda). Cada acto cierra con un giro que mueve la acción.

La polimetría sigue al pie de la letra los preceptos del Arte nuevo: «Las décimas son buenas para quejas; / el soneto está bien en los que aguardan, / las relaciones piden los romances; / aunque en octavas lucen por extremo. / Son los tercetos para cosas graves, / y para las de amor las redondillas.» En La dama boba la redondilla domina los diálogos amorosos cómicos, las octavas elevan la conversación de Octavio y Miseno (1.2), el soneto culterano de Duardo (vv. 527-540) marca un alto reflexivo en la academia.

El decoro lingüístico se respeta: Octavio habla con la gravedad de un padre noble; los maestros parodian el lenguaje técnico; los criados (Clara, Pedro, Turín) tienen la voz desinhibida y graciosa que el Arte nuevo prescribe.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — II / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

La hibridación trágico-cómica del Arte nuevo aparece atemperada: la pieza no llega a la tragicomedia plena pero contiene momentos de tensión real (la disputa de la dote en 2.6) entre escenas francamente cómicas (la lección imposible de 1.4, los desmayos fingidos del Acto III).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
6 entradas

Bibliografía consultada

6 referencias

  1. Estudio

    María Zambrano, El sueño creador. Los sueños (1965): el soñar y la creación por la palabra (Xalapa: Universidad Veracruzana

  2. Estudio

    Para la tradición crítica sobre la literalidad cómica de Sancho Panza, Anthony J. Close (1978): The Romantic Approach to Don Quixote: A Critical History of the Romantic Tradition in Quixote Criticism. ; para la teoría cervantina del relato, Edward C. Riley, Cervantes's Theory of the Novel (Oxford: Clarendon Press, 1962)

  3. Estudio

    Las máscaras de la commedia (Pulcinella, Arlecchino (): Colombina) practicaban con frecuencia la literalidad del lenguaje figurado: ordenaban literalmente lo que se decía metafóricamente

  4. Edición

    Vega Carpio, Lope de (2007): La dama boba. Edición de Marco Presotto, Comedias de Lope de Vega. Parte IX, vol. III, Lleida, Milenio (PROLOPE)

  5. Edición

    Vega Carpio, Lope de (1609): Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo. Edición de Evangelina Rodríguez Cuadros, Madrid, Castalia, 2011

  6. Estudio

    Pedraza Jiménez, Felipe B. (2009): Lope de Vega: pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza». Madrid, EDAF

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
damaboba.com
+ Añadir cita de cierre

Edición digital crítica anotada

La dama boba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com