Volver

Presentación

3.9 El banquete en el desván llamado «Toledo»

ESCENA 3.9 · vv. 2931–3029

Estudio crítico de

Nombre Apellidos del Alumno

Curso · Centro · Asignatura

Fecha de autógrafo

Madrid, 28 de abril de 1613

princeps 1617

la

dama boba

de Lope de Vega

3.9 El banquete en el desván llamado «Toledo» vv. 2931–3029
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Lope de Vega · 1562–1635

Fase de composición

Madurezel Lope del Arte nuevo

6

rasgos identificativos

  1. 01 Fórmula consolidada: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico
  2. 02 Comedia urbana de capa y espada en su esplendor
  3. 03 Maestría en la construcción del enredo y el doble plano amo/criado
  4. 04 Personajes de mayor complejidad psicológica
  5. 05 Publicación del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609)
  6. 06 Etapa de las grandes comedias: Peribáñez (1605-08), Fuente Ovejuna (1611-18), El perro del hortelano (1613-15), La dama boba (1613)
·

¿cómo encaja La dama boba?

Lope autografía La dama boba en Madrid el 28 de abril de 1613, fecha que la sitúa de pleno en su etapa de madurez. Han pasado cuatro años desde la lectura del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) ante la Academia de Madrid, y la fórmula está plenamente consolidada: tres actos (no jornadas, ya con conciencia teórica), polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición. La pieza pertenece a la familia de las comedias urbanas de tema amoroso —Madrid, las dos hermanas, los pretendientes, la dote— pero la singulariza el motivo central de la educación por amor, que conecta con la tradición neoplatónica y con la sátira de los cultos. La dama boba convive con El perro del hortelano (1613-15), con la que comparte hibridación de lo cortesano y lo cómico, y precede en pocos años a El acero de Madrid (1608) y a la composición de las Rimas de Tomé de Burguillos (1634). Es Lope en plenitud creativa: setenta años no había cumplido y todavía le quedaban dos décadas de producción dramática.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
ESCENA 3.9 · vv. 2931–3029

Subgénero dramático

Comedia urbana de enredo amoroso

Familia: Comedia urbana / palacio madrileño

Sinopsis

Una de las escenas más densas filosóficamente del Acto III. Finea y Clara, en la sala de Otavio, conversan sobre el desván donde han escondido a Laurencio. La conversación deriva primero a un catálogo satírico de los tipos sociales que «viven en el desván» (= en la mediocridad disimulada): el necio que se cree más sabio que Platón, el matador impune, el lindo presumido, el morisco-godo, el versista lego. La enumeración tiene raíz quevediana y compone un microcosmos del Madrid del 1613. Antes del catálogo, sin embargo, Finea formula la doctrina socrática del saber del no saber («me tengo por inorante», v. 2962), uno de los pasajes filosóficos más altos del teatro áureo, comparable solo al mon

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
14 personajes · 17 relaciones

Esquema dramatúrgico

Relaciones entre personajes

Octavio Miseno Rufino Maestro de danza Finea Nise Laurencio Liseo Duardo Feniso Pedro Turín Clara Celia
2 en escena · 12 contextuales
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
vv. 2931–2953

Texto seleccionado

redondillas

FINEA Hasta agora, bien nos va.

CLARA No hayas miedo que se entienda.

FINEA ¡Oh, cuánto a mi amada prenda

deben mis sentidos ya!

CLARA ¡Con la humildad que se pone

en el desván...!

FINEA No te espantes;

que es propia casa de amantes,

aunque Laurencio perdone.

CLARA ¡Y quién no vive en desván,

de cuantos hoy han nacido!

FINEA Algún humilde que ha sido

de los que en lo bajo están.

CLARA ¡En el desván vive el hombre

que se tiene por más sabio

que Platón!

FINEA Hácele agravio;

que fue divino su nombre.

CLARA ¡En el desván, el que anima

a grandezas su desprecio!

¡En el desván más de un necio

que por discreto se estima...!

FINEA ¿Quieres que te diga yo

cómo es falta natural

de necios no pensar mal

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.9 — I / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 2955

    La doctrina socrática en la antigua boba: el saber del no saber

    Los versos 2955-2962 («La confïanza secreta / tanto el sentido les roba, / que, cuando era yo muy boba, / me tuve por muy discreta; / y como es tan semejante / el saber con la humildad, / ya que tengo habilidad, / me tengo por inorante») son uno de los pasajes filosóficos más altos del teatro áureo, comparable solo al monólogo 3.1 de la propia Finea. La doctrina es estrictamente socrática: los necios se creen sabios; los sabios se reconocen ignorantes. La frase canónica es la Apología de Sócrates 21d, donde Sócrates dice del oráculo de Delfos: «Yo creo que ninguno de los dos sabe nada bello ni bueno; pero él cree saber, sin saber, mientras que yo, como no sé, no creo saber». La doctrina cruzó la tradición filosófica: Cicerón la cita en Tusculanae III.7, San Agustín la integra en Confesiones X.8, Tomás de Aquino la matiza en Suma teológica II-II, q. 161 (sobre la humildad). Que Finea formule la doctrina con tanta precisión —como es tan semejante el saber con la humildad, ya que tengo habilidad, me tengo por inorante— es prueba de que su transformación ha sido completa. La heroína no solo ha aprendido habilidades (lectura, escritura, conversación culta); ha aprendido el reconocimiento de los límites del saber. La línea coloca a Finea en linaje socrático sin que ella lo sepa: la antigua boba enuncia, en castellano popular, lo que el filósofo griego enunció hace dos mil años. Lope pone doctrina filosófica de primer orden en boca aparentemente cotidiana. El espectador del corral oye una sentencia bonita; el lector culto reconoce la fuente platónica. La doble lectura se sostiene sin chirridos.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.9 — II / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 2963

    El catálogo satírico del desván: Quevedo y la sociología cómica del XVII

    La enumeración de Clara (vv. 2963-2986) compone un catálogo satírico de tipos sociales que «viven en el desván» (= en la mediocridad, en el autoengaño). La técnica retórica —enumerar tipos en serie con anáfora— es de raíz quevediana: aparece en los Sueños (1606-1622), en las Cartas del Caballero de la Tenaza, en los Sueños y discursos. El procedimiento permite componer un microcosmos crítico de la sociedad madrileña en pocos versos. Los once tipos enumerados componen un repertorio sociológico exacto del Madrid de 1613: 1. El matador criminal: el bravucón que mata pero queda impune. Crítica al sistema de justicia que dejaba sin castigo a los nobles violentos. 2. El desgraciado que dice gracias: el chistoso pesado que pretende hacer gracia y solo provoca desprecio. 3. La dama crédula al adulador: la mujer que confía en quien la halaga, perdiendo años de fama por una hora de discreción. 4. El lindo presumido: el petimetre de la corte que se cree caimán (= temible) y el espejo lo desengaña. 5. El cantor con voz de bueyes: el aficionado a la música que canta mal y se cree tenor. 6. El morisco-godo: el converso que falsifica linaje pretendiéndose noble visigodo. 7. El versista lego: el aficionado a la poesía sin formación que escribe «versos legos y donados». 8. El fanfarrón en peligro: el que vive de fanfarronería y queda expuesto a desgracias. La sátira es sociológicamente precisa. Cada tipo correspondía a una categoría reconocible del Madrid del primer XVII, y la pieza los coloca todos en el desván (= en la mediocridad disimulada). La operación es democrática: si todos viven en el desván, el desván deja de ser marginal y se vuelve espacio común. Finea, que se va al desván literalmente, no se baja; entra en el espacio donde todo el mundo está.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.9 — III / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 3002

    El desván como espacio de utopía cómica

    El desván donde Finea se refugia tiene tres nombres simultáneos en la pieza: desván (espacio físico), Toledo (apodo que ella le ha puesto en 3.8), escondite (función dramática). Lope juega con la triple denominación para construir un espacio escénico de utopía cómica. La utopía consiste en que en ese desván hay igualdad. Finea está sentada en el suelo (no en silla), come con las manos (no con cubiertos), bebe del mismo recipiente que los criados. La estructura jerárquica de la casa de Octavio se suspende. La pareja amos-criados (Finea-Laurencio + Clara-Pedro) opera como cuatro iguales en una pequeña liturgia carnavalesca. La Ilustración 14 del plan editorial visualiza esta dimensión: cuatro figuras sentadas en círculo alrededor de los manteles blancos, en un desván cubista cerrado y luminoso. El gato (la Romana del primer acto, o un descendiente) los observa desde una esquina. El espacio es, dramáticamente, refugio. Bakhtin, en Rabelais y su mundo, había teorizado el carnaval como inversión festiva del orden social. La dama boba construye, en este desván, un pequeño carnaval doméstico: el espacio de los servicios (despensa, escondite) se convierte en el espacio de la fiesta, y la jerarquía se invierte temporalmente. La irrupción de Octavio con la espada en la siguiente escena restablecerá el orden. Pero el espectador habrá vislumbrado lo que la pieza ofrece como horizonte: una comunión posible entre amantes y servidores, sin convenciones de rango. Que Finea repita tres veces «al desván» (vv. 3008, 3016, 3018) en la última parte de la escena es marca de la fórmula mágica que ha construido. El topónimo se ha vuelto operador dramático: dice al desván y todo el mundo (padre, pretendientes) acepta la fuga sin oponerse. La palabra crea el espacio que la palabra describe. Es nominalismo en acto.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.9 — IV / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. DRM Dramaturgia v. 3002–3018

    Cuando vea, / como me lo habéis mandado, / que estáis solo. […] No ha de haber hija obediente / como yo. Voyme al desván. […] ¡Al desván, señor pariente!

    Finea ejecuta el plan de fuga al desván que había preparado en la 3.7 (vv. 2856-2865). El padre le había mandado, fingidamente, esconderse en el desván cuando viniera cualquier hombre a la casa; ella aprovecha la orden literalmente para escapar de los pretendientes (Feniso, Duardo, Liseo) que el padre le presenta. La línea «No ha de haber hija obediente / como yo» es ironía perfecta: Finea presenta como obediencia paterna lo que es estrategia personal. El padre no puede argumentar contra su propia orden. La maniobra es ejecución del plan que la pieza preparó cuatro escenas antes.

  2. RET Retórica v. 2931–3029

    v. 2931–3029

    La escena va en redondillas (abba), el metro del diálogo doméstico vivo. Lope sostiene el tono coloquial para la conversación entre Finea y Clara sobre el desván (vv. 2931-2985), la entrada del padre con los pretendientes (vv. 2986-3017) y la despedida de Liseo (vv. 3024-3026). La continuidad métrica permite el flujo dramático sin ruptura. La asonancia abba mantiene el tono ligero de comedia incluso en momentos donde el contenido se hace agudo (catálogo del desván, fingimiento de Finea, despedida de Liseo).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.9 — V / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. INT Intertexto v. 2963–2986

    v. 2963–2986

    Catálogo satírico del desván: Clara enumera once tipos que «viven en el desván» (en la mediocridad, en el autoengaño, en la baja condición social). Los tipos son: (1) el matador criminal con muerte natural, (2) el desgraciado que dice gracias, (3) la dama que cree al adulador, (4) el lindo que se cree caimán pero el espejo lo desengaña, (5) el cantor con voz de bueyes, (6) el morisco-godo que falsifica linaje, (7) el versista de versos legos, (8) el fanfarrón que vive en peligro. La enumeración se inscribe en la veta satírica de tipos urbanos que en la prosa coetánea cultivará Quevedo en sus Sueños (compuestos h. 1606-1621, publicados en 1627). La función dramática es preparar la entrada del padre: cuando llegue Otavio, Finea ya ha establecido que el desván es lugar privilegiado donde vivir bien según el código de Clara, y al desván será su fórmula de fuga.

  2. LEX Léxico v. 2981

    viene de Muleyes

    referencia al ritmo de los romances moriscos. Muley (ár. mawlay, «mi señor») era el título nobiliario de los soberanos musulmanes; los romances fronterizos lo usaban como nombre genérico. Aquí viene de Muleyes significa viene del linaje musulmán y a los godos se levanta (= se hace pasar por noble visigodo, antiguo cristiano). La línea satiriza al converso o morisco que oculta su origen pretendiendo nobleza castellana antigua. La crítica es sociológicamente exacta: la limpieza de sangre era preocupación central del XVII, y los moriscos expulsados (1609-1614) habían dejado un rastro de ansiedades genealógicas en la nobleza media. La sátira de Lope toca la herida sin curarla.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — I / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

El Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) es la poética que Lope leyó ante la Academia de Madrid cuatro años antes de autografiar La dama boba. La pieza encarna casi punto por punto la fórmula del Arte nuevo: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición.

La división en tres actos —«Mas ninguno de todos llamar puedo / más bárbaro que yo, pues contra el arte / me atrevo a dar preceptos…»— se respeta sin fisura: planteamiento (Acto I, llegada y diagnóstico), nudo (Acto II, educación y desplazamiento amoroso), desenlace (Acto III, locura fingida y boda). Cada acto cierra con un giro que mueve la acción.

La polimetría sigue al pie de la letra los preceptos del Arte nuevo: «Las décimas son buenas para quejas; / el soneto está bien en los que aguardan, / las relaciones piden los romances; / aunque en octavas lucen por extremo. / Son los tercetos para cosas graves, / y para las de amor las redondillas.» En La dama boba la redondilla domina los diálogos amorosos cómicos, las octavas elevan la conversación de Octavio y Miseno (1.2), el soneto culterano de Duardo (vv. 527-540) marca un alto reflexivo en la academia.

El decoro lingüístico se respeta: Octavio habla con la gravedad de un padre noble; los maestros parodian el lenguaje técnico; los criados (Clara, Pedro, Turín) tienen la voz desinhibida y graciosa que el Arte nuevo prescribe.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — II / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

La hibridación trágico-cómica del Arte nuevo aparece atemperada: la pieza no llega a la tragicomedia plena pero contiene momentos de tensión real (la disputa de la dote en 2.6) entre escenas francamente cómicas (la lección imposible de 1.4, los desmayos fingidos del Acto III).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
9 entradas · 1–8 — I / II

Bibliografía consultada

8 referencias

  1. Artículo

    Sobre la sátira de la limpieza de sangre y la cuestión judeoconversa en el teatro áureo, Albert A. Sicroff (1985): Los estatutos de limpieza de sangre. Controversias entre los siglos XV y XVII, trad. Mauro Armiño. ; Antonio Domínguez Ortiz, Los conversos de origen judío después de la expulsión (Madrid: Instituto Balmes de Sociología / Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1955)

  2. Artículo

    Sobre la doctrina socrática y su pervivencia en la filosofía antigua como modo de vida, Pierre Hadot (1995): Qu'est-ce que la philosophie antique?. ; para la recepción barroca de la prudencia y la humildad sapiencial, Aurora Egido, Las caras de la prudencia y Baltasar Gracián (Madrid: Castalia, 2000)

  3. Artículo

    Sobre el catálogo satírico y lo grotesco en la obra de Quevedo, James Iffland (1978): Quevedo and the Grotesque, 2 vols. -1982); sobre la sátira quevediana en su contexto, Lía Schwartz, Metáfora y sátira en la obra de Quevedo (Madrid: Taurus, 1984)

  4. Artículo

    Mijaíl Bajtín, La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento: el contexto de François Rabelais (1987): trad. Julio Forcat y César Conroy. ; para una teoría de la cultura barroca como sistema, José Antonio Maravall, La cultura del Barroco: análisis de una estructura histórica (Barcelona: Ariel, 1975); sobre las mujeres y los espacios de inversión en la España de la Contrarreforma, Mary Elizabeth Perry, Gender and Disorder in Early Modern Seville (Princeton: Princeton University Press, 1990)

  5. Artículo

    La doctrina cruzó la tradición filosófica: Cicerón la cita en Tusculanae III.7, San Agustín la integra en Confesiones X.8 (): Tomás de Aquino la matiza en Suma teológica II-II, q

  6. Artículo

    El desván donde Finea se refugia tiene tres nombres simultáneos en la pieza: desván (espacio físico), Toledo (apodo que ella le ha puesto en 3.8) (): escondite (función dramática)

  7. Edición

    Vega Carpio, Lope de (2007): La dama boba. Edición de Marco Presotto, Comedias de Lope de Vega. Parte IX, vol. III, Lleida, Milenio (PROLOPE)

  8. Edición

    Vega Carpio, Lope de (1609): Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo. Edición de Evangelina Rodríguez Cuadros, Madrid, Castalia, 2011

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
9 entradas · 9–9 — II / II

Bibliografía consultada

1 referencias

  1. Estudio

    Pedraza Jiménez, Felipe B. (2009): Lope de Vega: pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza». Madrid, EDAF

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
damaboba.com
+ Añadir cita de cierre

Edición digital crítica anotada

La dama boba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com