Sobre esta edición

La dama boba
edición digital crítica

Edición digital crítica anotada de La dama boba (Lope de Vega, autógrafo de 28 de abril de 1613, princeps Madrid 1617). Comedia de enredo en tres actos sobre dos hermanas — la «boba» Finea y la «discreta» Nise — y los pretendientes que pivotan entre ellas hasta la doble boda del Acto III.

30escenas
3actos
~3 184versos
432marginales
105notas extendidas
4ediciones cotejadas

Qué contiene

Sistema visual

Cinco tintas mapean las cinco familias de anotación, sobre crema #FAF6EB, con tipografía Söhne (Klim Type Foundry):

LEX
Léxico · #C81E6E magenta · glosa lingüística
CTX
Contexto · #2A4080 azul · histórico, social, geográfico
INT
Intertexto · #1F7A55 verde · diálogo con otras obras
RET
Retórica · #B58220 dorado · figuras, modos del decir
DRM
Dramaturgia · #C4351E rojo · mecánica escénica

Para máquinas y agentes

El proyecto ofrece varios endpoints estructurados para parsing automático y agentes de IA:

# Ejemplo: descargar la edición completa con curl
curl -O https://damaboba.com/raw/edicion-completa.md

# Estructura del proyecto
curl https://damaboba.com/manifest.json | jq

# Una escena concreta
curl https://damaboba.com/raw/escena-1-4.md

Stack técnico

Astro 4 + Pydantic v2 + paged.js. Parser Python con extractores tipados, 90 tests pytest verdes garantizan invariantes (364 marginales / 87 EXT / 15 ilustraciones previstas / 30 escenas) entre builds. Cero JavaScript bloqueante de terceros. Tipografía Söhne (Klim Type Foundry) en WOFF2 subsetada. Despliegue en Cloudflare Pages.

Estado: ilustraciones pendientes

Las quince ilustraciones ancladas a versos concretos —pensadas como contrapunto visual a la lectura, dibujadas en magenta sobre el papel cremoso de la edición— están todavía por incorporar. La portada que aparece en la home es la primera de ese conjunto; las catorce restantes están en proceso, pero no se han añadido por falta de tiempo. La estructura de la web ya reserva el espacio para cada una y las franjas superiores de cada escena indican el verso al que se anclarán.

Nota editorial sobre la división de escenas

El autógrafo de Lope (Biblioteca Nacional, Ms. Res. 213) no numera las escenas: solo señala entradas y salidas con acotaciones. La numeración 1.1, 1.2, 1.3… que usa esta edición digital es convención editorial moderna y varía de una edición a otra (Marín 1948, Schevill 1918, Zamora Vicente 1963, Presotto 2007).

En el tramo del Acto I que va del verso 634 al 849, esta edición divide las escenas según un criterio dramatúrgico propio:

Esta partición no procede de Presotto, Marín, Schevill ni Zamora Vicente: es decisión editorial propia, motivada por legibilidad digital, coherencia temática de cada unidad y el anclaje de la Ilustración 5 al verso 826. Los versos individuales y sus variantes textuales conservan en todo momento la numeración canónica de Presotto; solo difiere la agrupación en escenas. La justificación completa está en el ADR docs/DECISIONS/0003-division-escenas-acto-i.md del repositorio.

Edición y atribución

Edición, anotación y estudio crítico: José Luis Saorín Ferrer (Tenerife, mayo de 2026).

Texto base: ed. princeps de 1617, cotejada con cuatro ediciones críticas modernas.

Cómo citar:
Lope de Vega, La dama boba, ed. José Luis Saorín Ferrer (edición digital crítica, https://damaboba.com, 2026).

Licencia: texto y anotaciones bajo CC BY-NC-SA 4.0; código fuente bajo MIT.